• Sonetos do amor obscuro

Nova tradução dos poemas que García Lorca escreveu inspirado por seu companheiro Rafael Rodríguez Rapún e que só foram publicados 50 anos depois. Um livro que teve sua existência entrelaçada com guerra, tragédia, homofobia e tentativa de apagamento.
Os poemas foram escritos em 1935 e Lorca foi assassinado no ano seguinte pelos grupos fascistas que iniciaram a Guerra Civil Espanhola. Rafael morreu na guerra e a história deles e os próprios sonetos ficaram sob a censura e o obscurecimento de uma sociedade conservadora até os anos 1980, quando uma edição anônima e clandestina fez a família do poeta ter que autorizar a publicação "oficial" pela primeira vez — em um jornal — em 1984.

Esta edição tem:

— nova tradução dos poemas (que vêm em edição bilíngue);
— artigo “Lorca, ícone gay”, da professora Noël Valis (Universidade de Yale), autora do recém-lançado livro Lorca after life;
— apresentação do poeta, escrita pelo professor Hugo J. C. Retamar, doutor em Letras pela UFRGS;
— texto introdutório sobre a história do livro, sobre os poemas e os últimos amores de Lorca, com notas de tradução;
— imagens que contextualizam os assuntos tratados nos textos;
— poema de Lorca inédito até 2012, escrito para um rapaz que nunca o divulgou em vida.

A tradução dos sonetos é de Ederson Nunes, editor, jornalista e autor de Entre a miragem e a fuligem (Penalux, 2022).

Código: L999-9786599596698
Código de barras: 9786599596698
Peso (kg): 0,155
Altura (cm): 21,00
Largura (cm): 14,00
Espessura (cm): 0,50
Autor Lorca García
Editora Isto Edições
Idioma PORTUGUES
Encadernação BROCHURA
Páginas 80
Ano de edição 2022

Escreva um comentário

Você deve acessar ou cadastrar-se para comentar.

Sonetos do amor obscuro