“Traduzir é entrar em alguém. Dar-lhe lugar também, para que entre em nós”, escreve a argentina Laura Wittner em Viver e traduzir, uma espécie de diário em que seu ofício de tradutora se mescla a cenas do cotidiano, aforismos, anedotas e diálogos com diversas obras e seus autores e autoras, numa saborosa prosa poética.
Tradutora de nomes como Katherine Mansfield e Leonard Cohen e também poeta premiada, Laura Wittner elabora esse ensaio singular a partir de reflexões acumuladas em mais de 25 anos, defendendo a ligação entre a prática da tradução literária e a experiência concreta da vida, revelando segredos do ofício e inquietações. Na tentativa constante de responder à pergunta "O que é traduzir?", Laura oferece ainda uma série de definições que permeiam as suas notas: “traduzir é autoanalisar-se”, “traduzir é seguir vivendo”, “traduzir é apropriar-se.”
Código: |
L999-9786584515574 |
Código de barras: |
9786584515574 |
Peso (kg): |
0,250 |
Altura (cm): |
20,00 |
Largura (cm): |
13,50 |
Espessura (cm): |
1,00 |
Autor |
Laura Wittner |
Editora |
Bazar do Tempo |
Idioma |
PORTUGUES |
Encadernação |
BROCHURA |
Páginas |
112 |
Ano de edição |
2023 |